Превеждането на YSokoban е възможно от версия 1.200 и се прави като се предоставя текстов файл за всеки език с преведени съобщенията, бутоните и други надписи за съответния език. Трябва да си вземете нужния пакет за нужния езика (обикновено само 1 пакет) и да го разпакетирате в диекторията на YSokoban.
От версия 1.700 има два изпълними файла за YSokoban и съответно възможни два пакета за език: Unicode и ANSI. Ако ползвате само Unicode версията на YSokoban (което е нормално за всички версии на windows започвайки от windows 2000) то тогава ANSI версията на преводите не е нужна (Unicode версията на преводите има UTF8 в името си, ANSI весията има Lng в името си). Може да ползвате и двете версии едновременно ако искате, но общо взето е безсмислено.
ANSI версията (не Unicode) се поддържа (все още) само за съвместимост с по стари версии на windows (98, 95, макар че едва ли някой ги ползва).
Ако не сте си свалили (и разпакетирали) нито един превод, то YSokoban ще работи само на английски. При първоначално сваляне на YSokoban той е пакетиран без преводи, тъй че ако не си свалите превод, няма и да имате.
Ако сте свалили само един превод, то YSokoban ще си го избере автоматично и ще работи само с този език (няма да може да сменяте езика).
Ако искате да имате повече езици (например: на собствения си език и на English), то тогава трябва да си свалите и разпакетирате всички преводи които искате (включително и английския ако го искате). Избор на кой език искате да работи YSokoban се прави от главното меню. Ако имате свалени и разпакетирани повече от един пакет с превод за език то в ще видите списък с езиците в менюто и ще може да сменяте езика в движение.
Например: смяна на езика от английски на китайски